Datos curiosos

 El Popol Vuh, que ya de por sí es un libre interesantísimo, tiene su historia donde podemos sacar muchos datos curioso. Ve la lista aquí.

  • La palabra Popol Vuh significa literalmente “libro de la estera” y en contexto con los pueblos mesoamericanos se traduce como libro del consejo. – Con información del Museo Popol Vuh
  • Fue declarado como Patrimonio Cultural Intangible de la Nación el 27 de agosto de 2012. – Con información del Ministerio de Cultura y Deportes.
  • El 30 de mayo de 1972 se estableció al Popol Vuh como Libro Nacional y desde ese entonces se celebra esa misma fecha el Día Nacional del Popol Vuh. – Con información del Ministerio de Cultura y Deporte
  • La versión original del Popol Vuh se perdió, únicamente se sabe que estaba escrito en idioma quiché.  – Con información del Museo Popol Vuh
  • Lo más antiguo que aún se conserva del Popol Vuh es una traducción del manuscrito original hecha en el siglo XVIII por Fray Francisco Ximénez. – Con información del Museo Popol Vuh
  • Fray Francisco Ximénez transcribió y tradujo el texto en columnas paralelas de quiché y español.  – Con información del Museo Popol Vuh
  • En el año 2012, fue la primera vez que la copia del manuscrito original estuvo en exhibición en Guatemala, actualmente se encuentra en la Universidad de Newberry, Chicago.  – Con información del Museo Popol Vuh
  • Se desconoce el autor del Popol Vuh, sin embargo, algunas de las versiones más aceptadas están la de Adrián Recinos, quien afirmó que los autores eran miembros de la nobleza quiché. Otros historiadores indican que fue Diego de Reinoso y por último, el investigador Ruud van Akkeren lo atribuye al linaje de los Nim Chocoj.  – Con información del Museo Popol Vuh
  • Hay una versión en japonés del Popol Vuh.  – Según el diario Prensa Libre.

Comentarios

Entradas populares de este blog

La creación del ser humano en el Popol Vuh

Personajes principales

Introducción